22 травня 2024 року сплив перехідний період нової редакції Українського правопису, яка була ухвалена Урядом Гройсмана 2019 року. Противники декомунізації та прихильники старої редакції правопису порушували судові справи щодо нього. Але все ж, нова редакція виграла усі судові справи, тож відтепер старі норми є помилковими.
Як треба писати і як можна писати за вже чинною редакцією – читайте далі в нашому матеріалі.
Як треба писати?
- Латинський корінь -ject- передаємо через є: проєкт, проєкція, проєктор (як траєкторія);
- Слова Ісая, Мая, Гоя, Соєр, Хаям, Феєрбах; секвоя, фоє, єті й подібні пишемо з одним «й»;
- Слова з префіксами іншомовного походження пишемо разом: мінісукня, преміумклас, віцепрезидент, ексміністр, артгалерея, вебсторінка, економклас, етногурт, попмузика, прессекретар, масмедіа, токшоу, смартгодинник, дрескод, топменеджер. Але “топ” не поєднується з числівниками. Натомість пишемо «найкращий» і узгоджуємо;
- Числівник «пів» з іменниками пишемо окремо: пів року, пів яблука, пів Європи, але півзахисник, півмісяць, півострів, оскільки це єдині поняття;
- За допомогою суфіксів -к-, -иц-(я), -ин-(я), -ес- та ін. від іменників чоловічого роду утворюємо іменники на позначення осіб жіночої статі: директорка, верстальниця, філологиня, патронеса тощо;
- Священник пишемо з двома «н»;
- Пишемо разом двотижневий, тривідсотковий, чотириярусний, але двохсотий, трьохтисячний, чотирьохмільйонний, чотирьохмільярдний;
- Дробові числівники пишемо із закінченням: -іх, их: дві третіх, три четвертих замість дві треті, три четверті);
- Російські прізвища, що закінчуються на -ой, пишемо з -ий: Донський, Трубецький, Крутий. Але Лев Толстой;
- Імена Ігор, Лазар (Ігоря, Ігорю, Ігорьович; Лазаря, Лазарю, Лазарьович), а також слово хабар (хабаря, а не хабара) відміняємо як іменники мʼякої групи;
- У звертаннях форму Кл.в. мають обидва слова: пане лейтенанте, брате Петре, лікарю Ігорю, побратиме Іване;
- Сер, сір, гер у Кл.в мають таку саму форму, що й у Н.в;
- Назви електронних ресурсів у Р.в. мають закінчення -у: інстаграму, телеграму, фейсбуку, ютубу. Але якщо є видова назва, то назву ресурсу беремо в лапки та пишемо з великої;
- Звук [h] передаємо буквою г: госпіс, гостел, Гарвард, Гельсінкі, окрім деяких європейських слів (хобі, хокей, хол, холдинг) та всіх слів східного походження (брахман, джихад, моджахед, харакірі);
- Англійське буквосполучення ck відтворюємо однією «к» без подвоєння: Дікенс, Текерей, Бекі, Букінгем;
- Німецьке буквосполучення ei передаємо як ай (яй): Віттгенштайн, Фляйшер; eu – як ой: фройляйн, Нойбауер. У давніших запозиченнях німецьке буквосполучення еі передаємо в через ей: крейцер, гросмейстер, Гейне, Лейпциг;
- Сватове, Синельникове відмінюються, як Рівне (Сватового, Синельникового, Рівного), а Косово, Мукачево — як Дубно (Косова, Мукачева, Дубна);
- Назви свят та історичних подій пишемо з великої, але тільки першу літеру (День пам’яті та примирення), назви державних свят — усі слова (День Незалежності України);
- З великої букви пишемо займенники Ви, Ваш як форму ввічливості у звертанні до однієї конкретної особи в листах, офіційних документах тощо: Повідомляємо Вам…, Вітаємо Вас…, у відповідь на Ваш запит…;
- Ставимо відступи обабіч скісної риски: синтетизм / аналітизм (окрім та/або, і/або, словосполучень (с/г, р/р тощо) та одиниць виміру (км/год)).
Як можна писати? (можна і так, і так)
- Ґ, ґ на місці G, g у запозичених власних назвах: Ґете і Гете. Але пошукова система «Гугл», а не «Ґуґл». Якщо без родового слова — з малої та без лапок: гугл;
- Буквосполучення th у словах грецького походження можна передавати літерами т і ф: етер і ефір;
- У словах, що походять із давньогрецької й латинської мов au можна передавати як ав і ау: авдиторія і аудиторія;
- На початку деяких слів можна писати и: ирій, ирод, икати, ич (индика немає);
- У назвах церковних звань, титулів та чинів пишемо префікси архи- та архі-: архимандрит і архімандрит;
- У Р.в. іменників lll відміни можемо писати закінчення -и та -і: крови й крові;
- Назви міст у родовому відмінку можуть мати закінчення -у (-ю) та -а (-я): Амстердаму й Амстердама, Лондону і Лондона, Парижу і Парижа, Чорнобилю і Чорнобиля (окрім назв міст із суфіксами);
- Чоловічі прізвища, що закінчуються на -ин, -ін, -їн, у давальному відмінку мають закінчення -у та -ові: Яковишину та Яковишинові, Палладіну та Палладінові, Ільїну та Ільїнові;
- Прізвища прикметникового походження, що закінчуються на -ів (-їв), -ов, -ев (-єв), -ин, -ін (-їн), у кличному відмінку можуть мати закінчення -е: Щоголеве і Щоголів, Глібове і Глібов, Гуляєве і Гуляєв, Степанишине і Степанишин;
- У звертаннях, що складаються із загальної назви та чоловічого прізвища, у форму Кл.в. прізвище можна ставити, а можна й не ставити: друже Максименку і друже Максименко. Але у звертаннях до жінок форму кличного відмінка завжди мають і загальна назва, і прізвище: добродійко Вариводо, пані Гаркуше, поетко Забашто.
Також слід зауважити, що НМТ-2025 11-класники будуть складати за новим правописом, який набув чинності. НМТ з української мови цьогоріч складатимуть за старом правописом востаннє.